圣母玫瑰园-思高圣经 

【厄则克耳】第四十四章  << 上一章 下一章 >>

44:1 他领我回到圣殿朝东的外门,门却关着。
Then he brought me back to the outer gate of the sanctuary, facing the east; but it was closed.
44:2 他对我说:「这门必关闭不开,任何人不得由此门而入,因为上主以色列的天主已由此门而入,为此常应关闭。
He said to me: This gate is to remain closed; it is not to be opened for anyone to enter by it; since the LORD, the God of Israel, has entered by it, it shall remain closed.
44:3 至于元首,因为他是元首,惟有他可坐在里面,在上主前进食;他由门廊的路而入,亦由原路而出。」
Only the prince may sit down in it to eat his meal in the presence of the LORD. He must enter by way of the vestibule of the gate, and leave by the same way.
44:4 以后,他领我由北门到圣殿,我一看,看见上主的光荣上主的殿,我便伏地掩面。
Then he brought me by way of the north gate to the facade of the temple, and when I looked I saw the glory of the LORD filling the LORD’s temple, and I fell prone.
44:5 上主对我说:「人子,我对你所说上主殿内的所有定和法律,你要留心,要眼看耳听,又要注意准入圣殿的规则。
Then he said to me: Son of man, pay strict attention, look carefully, and listen intently to all that I will tell you about the statutes and laws of the LORD’s temple; be attentive in regard to those who are to be admitted to the temple and all those who are to be excluded from the sanctuary.
44:6 你对叛逆的以色列家族说:吾主上主这样说:以色列家族,你们所行的一切丑恶之事,该够了吧!
Say to that rebellious house, the house of Israel: Thus says the Lord GOD: Enough of all these abominations of yours, O house of Israel!
44:7 当你们奉献给我食品、脂肪和牲血时,竟引领心身未受割损的外方人进入我的圣所,亵渎我的殿宇;这样以你们的一切丑恶,破坏了我的盟约。
You have admitted foreigners, uncircumcised both in heart and flesh, to my sanctuary to profane it when you offered me food, fat, and blood; thus you have broken my covenant by all your abominations.
44:8 你们的既不在我圣所内供职,却派他们代你们在我圣所内供职。
Instead of caring for the service of my temple, you have appointed such as these to serve me in my sanctuary in your stead.
44:9 为此吾主上主这样说:一切心身未受割损的外邦人,以及所有在以色列子民中的外邦人,不得进入我的圣所。
Thus says the Lord GOD: No foreigners, uncircumcised in heart and in flesh, shall ever enter my sanctuary; none of the foreigners who live among the Israelites.
44:10 至于肋未人,当以色列堕落,离开我而追随他们的偶像时,他们也脱离了我,他们必要承认自己的罪债。
But as for the Levites who departed from me when Israel strayed from me to pursue their idols, they shall bear the consequences of their sin.
44:11 他们在我圣所内供职,只能充当看守殿门的,作的侍役,为百姓宰杀全燔祭和其它祭牲,站在他们面前,给他们服务。
They shall serve in my sanctuary as gatekeepers and temple servants; they shall slaughter the holocausts and the sacrifices for the people, and they shall stand before the people to minister for them.
44:12 因为他们曾在百姓的偶像前给他们服务过,做了以色列家族的胖脚石,为此我必举手反对他们──吾主上主的断语──他们必要承担自己的罪债。
Because they used to minister for them before their idols, and became an occasion of sin to the house of Israel, therefore I have sworn an oath against them, says the Lord GOD: they shall bear the consequences of their sin.
44:13 他们不得走近我,也不得接我的的一切圣物,和至圣之物;反要自己的羞辱和所行的一切丑恶。
They shall no longer draw near me to serve as my priests, nor shall they touch any of my sacred things, or the most sacred things. Thus they shall bear their disgrace because of all their abominable deeds.
44:14 我只委派他们在圣殿供职,服各种劳役,做其中应做的一切事务。
But I will set them to the service of the temple, for all its work and for everything that is to be done in it.
44:15 惟有那些在以色列子民堕落我时,仍然为我的圣所供职的匝多克的儿子,肋未司祭们,可走近我,服事我,侍立我前,给我奉献脂油与牲血──吾主上主的断语──
As for the levitical priests, however, the Zadokites who cared for my sanctuary when the Israelites strayed from me, they shall draw near me to minister to me, and they shall stand before me to offer me fat and blood, says the Lord GOD.
44:16 他们可进入我的圣所,起近我的祭桌,服事我,奉行给我供职的事。
It is they who shall enter my sanctuary, they who shall approach my table to minister to me, and they who shall carry out my service.
44:17 几时他们进入内院的门,应身穿麻衣;当他们在内院门内或在圣殿供职时,不可穿羊毛衣。
Whenever they enter the gates of the inner court, they shall wear linen garments; they shall not put on anything woolen when they minister at the gates of the inner court or within the temple.
44:18 他们头上应戴麻布头巾,腰间应穿麻巾裤子,不可穿容易出汗的衣服。
They shall have linen turbans on their heads and linen drawers on their loins; they shall not gird themselves with anything that causes sweat.
44:19 但他们几时要出去到外院百姓那里时,应脱去供职的衣服,放在圣所的厢房内,穿上别的衣服,免得因自己的祭服使百姓沾污圣洁。
When they are to go out to the people in the outer court, they shall take off the garments in which they ministered and leave them in the chambers of the sanctuary, putting on other garments; thus they will not transmit holiness to the people with their garments.
44:20 你们不可剃头,也不可让头发自由生长,应该修剪头发。
They shall not shave their heads nor let their hair hang loose, but they shall keep their hair carefully trimmed.
44:21 任何司祭要进入内院时,不可饮酒。
No priest shall drink wine when he is to enter the inner court.
44:22 他们不可娶寡妇或弃妇为妻,应娶以色列家族的处女为妻;或娶司祭的寡妇。
They shall not take for their wives either widows or divorced women, but only virgins of the race of Israel; however, they may marry women who are the widows of priests.
44:23 二十应教训我的百姓区别圣与俗,知道洁与不洁。
They shall teach my people to distinguish between the sacred and the profane, and make known to them the difference between the clean and the unclean.
44:24 在诉讼上,他们应充任裁判,按我的法律定断;他们在我的各种庆节上,应遵守规我的法律和规律,又应圣化我的安息日。
In capital cases they shall stand as judges, judging them according to my decrees. They shall observe my laws and statutes on all my festivals, and keep my sabbaths holy.
44:25 他们不可走近死人,免得沾染不洁;但为父母子女、兄弟和未嫁的姊妹,可自染不洁。
They shall not make themselves unclean by coming near any dead person, unless it be their father, mother, son, daughter, brother, or maiden sister; for these they may make themselves unclean.
44:26 在他取洁以后,再过七天,
After a priest has been cleansed, he must wait an additional seven days,
44:27 他要进入圣所,进内院,为在圣所内供职的那一天,应奉献赎罪祭──吾主上主的断语──
and on the day he enters the inner court to minister in the sanctuary, he shall present his sin offering, says the Lord GOD.
44:28 他们不可有产业;在以色列也不可分给他们地业我是他们的地业。
They shall have no inheritance, for I am their inheritance; you shall give them no property in Israel, for I am their property.
44:29 他们可以吃素餐,赎罪祭和赎过祭:凡在以色列所献的禁物,都应归于他们。
They shall eat the cereal offering, the sin offering, and the guilt offering; whatever is under the ban in Israel shall be theirs.
44:30 各种初熟之物,和你们藉举祭所献的一切祭物,都应归于司祭;此外,将你们粗麦面中最好的一份,分与司祭,好叫祝福降在你们家庭中。
All the choicest first fruits of every kind, and all the best of your offerings of every kind, shall belong to the priests; likewise the best of your dough you shall give to the priests to bring a blessing down upon your house.
44:31 凡自然死或被猛兽撕裂的飞禽走兽,司祭都不可吃。」
The priests shall not eat anything, whether flesh or fowl, that has died of itself or has been killed by wild beasts.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录