圣母玫瑰园-思高圣经 

【厄则克耳】第三十九章  << 上一章 下一章 >>

39:1 人子,你讲预言攻斥哥格说:吾主上主这样说:默舍客和突巴耳的最高领袖哥格,看,我要攻击你,
Now, son of man, prophesy against Gog in these words: Thus says the Lord GOD: See! I am coming at you, Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
39:2 我要引诱你,挟持你,使你从极北之地上来,领你到以色列的山上,
I will turn you about, I will urge you on, and I will make you come up from the recesses of the north; I will lead you against the mountains of Israel.
39:3 在那里我要打掉你左手上的弓,打落你右手上的箭。
Then I will strike the bow from your left hand, and make the arrows drop from your right.
39:4 你和你所有的军队,以及同你联合的众民,都要丧亡在以色列的山上;我要使你成为各种猛禽和野兽的食物。
Upon the mountains of Israel you shall fall, you and all your troops and the peoples who are with you. To birds of prey of every kind and to the wild beasts I am giving you to be eaten.
39:5 你要丧亡在原野之上,这原是我亲口说的──吾主上主的断语──
On the open field you shall fall, for I have decreed it, says the Lord GOD.
39:6 我要使火降到玛哥格和那些安居在群岛的人们身上:如此,他们必承认我是上主。
I will send fire upon Magog and upon those who live securely in the coastlands; thus they shall know that I am the LORD.
39:7 我也要在我的百姓以色列中间,显扬我的圣名,再不让我的名受到亵渎:如此,异民便承认我是上主,是以色列的圣者。
I will make my holy name known among my people Israel; I will no longer allow my holy name to be profaned. Thus the nations shall know that I am the LORD, the Holy One in Israel.
39:8 看,我所说的那一天,已经来近,必要实现──吾主上主的断语。
Yes, it is coming and shall be fulfilled, says the Lord GOD. This is the day I have decreed.
39:9 那时,住在以色列各城的人必要出来,点火焚烧武器:有大小盾牌、弓、箭、枪和茅;他们将用来烧火,七年之久。
Then shall those who live in the cities of Israel go out and burn weapons: shall make fires with them.
39:10 他们不必到田间拾柴,也不必到林中伐木,因为也武器可作柴烧;他们还要抢夺那些抢夺过他们的人,劫掠那些劫掠过他们的人──吾主上主的断语──
They shall not have to bring in wood from the fields or cut it down in the forests, for they shall make fires with the weapons. Thus they shall plunder those who plundered them and pillage those who pillaged them, says the Lord GOD.
39:11 在那一天,我要在以色列把一出名的地方,即死海以东阿巴陵山谷,给哥格作坟地;这山谷使过路的人止步,哥格和他的一切军队要埋在那里,因此人叫那地方为『哥格群众谷。』
On that day I will give Gog for his tomb a well-known place in Israel, the Valley of Abarim east of the sea (it is blocked to travelers). Gog shall be buried there with all his horde, and it shall be named "Valley of Hamon-gog."
39:12 以色列家族埋葬他们,为清除此地,要费时七个月。
To purify the land, the house of Israel shall need seven months to bury them.
39:13 那地方的全体百姓都要埋葬他们。在我显示光荣的日子,为他们也要光荣──吾主上主的断语──
All the people of the land shall bury them and gain renown for it, when I reveal my glory, says the Lord GOD.
39:14 他们还要派定一些人不断巡逻那地,寻找在那地方遗留下的尸体,为清除那地;七个月之后它们仍继续寻找。
Men shall be permanently employed to pass through the land burying those who lie unburied, so as to purify the land. For seven months they shall keep searching.
39:15 过路的人经过那地的时候,若发见一个人的骨骸,就在他旁边放一个记号,等待埋葬的人将他埋葬在『哥格群众谷。』
When they pass through, should they see a human bone, let them put up a marker beside it, until others have buried it in the Valley of Hamon-gog.
39:16 那里有一座城,要叫哈摩纳。他们就这样清除了那地。
(Also the name of the city shall be Hamonah.) Thus the land shall be purified.
39:17 吾主上主这样说:人子,你要向各种飞鸟,各样野兽说:你们应集合前来,从四方来参加我给你们在以色列山上所准备的隆重祭餐,你们要吃肉饮血。
As for you, son of man, says the Lord GOD, say to birds of every kind and to all the wild beasts: Come together, from all sides gather for the slaughter I am about to provide for you, a great slaughter on the mountains of Israel: you shall have flesh to eat and blood to drink.
39:18 你们要吃将士的肉,饮各地王侯的血;还有山羊、绵羊、公山羊、牛犊,都是巴商的肥畜。
You shall eat the flesh of warriors and drink the blood of the princes of the land (rams, lambs, and goats, bullocks, fatlings of Bashan, all of them).
39:19 你们要在我给你们准备的祭餐中,吃肉吃到饱,饮血饮到醉。
From the slaughter which I will provide for you, you shall eat fat until you are filled and drink blood until you are drunk.
39:20 你们在我的宴席上要饱食马肉,战马、将士和所有军人的肉──吾主上主的断语。
You shall be filled at my table with horses and riders, with warriors and soldiers of every kind, says the Lord GOD.
39:21 我要在异民中显示我的光荣,万民要看见我所施行的惩罚,看见是我举手打击了他们。
Thus I will display my glory among the nations, and all the nations shall see the judgment I have executed and the hand I have laid upon them.
39:22 从那天起,以色列家族必要承认我,上主是他们的天主。
From that day forward the house of Israel shall know that I am the LORD, their God.
39:23 异民也要知道以色列家族充军,是为了他们的罪恶,因为他们违背了我,我遂掩面不顾他们,把他们交在敌人手中,全都丧身刀下。
The nations shall know that because of its sins the house of Israel went into exile; for they transgressed against me, and I hid my face from them and handed them over to their foes, so that all of them fell by the sword.
39:24 我按他们的罪过和恶行对待了他们,掩面不看他们。
According to their uncleanness and their transgressions I dealt with them, hiding my face from them.
39:25 为此吾主上主这样说:现今我要转变雅各伯的命运,怜恤以色列家族。为我的圣名而大发妒火。
Therefore, thus says the Lord GOD: Now I will restore the fortunes of Jacob and have pity on the whole house of Israel, and I will be jealous for my holy name.
39:26 当他们安居在自己的地域中,没有人来惊扰时,他们将忘记自己的耻辱和违背我所犯的一切抗命之罪。
They shall forget their disgrace and all the times they broke faith with me, when they live in security on their land with no one to frighten them.
39:27 当我从各民族中把他们领回,从他们敌人的地方聚集他们,在众异民眼前,在他们身上显圣时,
When I bring them back from among the peoples, I will gather them from the lands of their enemies, and will prove my holiness through them in the sight of many nations.
39:28 他们必承认我上主是他们的天主,因为我将他们放逐于异民之中以后,又把他们聚集到自己的地方,一个也没有留在异民中。
Thus they shall know that I, the LORD, am their God, since I who exiled them among the nations, will gather them back on their land, not leaving any of them behind.
39:29 我不再掩面不看他们,因为我将我的神已倾注于以色列家族──吾主上主的断语。」
No longer will I hide my face from them, for I have poured out my spirit upon the house of Israel, says the Lord GOD.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录