圣母玫瑰园-思高圣经 

【耶肋米亚】第三十三章  << 上一章 下一章 >>

33:1 耶肋米亚还拘禁在监狱的庭院的时候,又有上主的话传给他说:
The word of the LORD came to Jeremiah a second time while he was still imprisoned in the quarters of the guard:
33:2 那创造形成和奠定大地,且名叫「雅威」的上主这样说:
Thus says the LORD who made the earth and gave it form and firmness, whose name is LORD:
33:3 你呼唤我,我必答复你,把伟大和你不知道的奥秘事情告诉你。
Call to me, and I will answer you; I will tell to you things great beyond reach of your knowledge.
33:4 上主以色列的天主这样论及这城里为围攻工事和武力摧毁的房屋和犹大王宫说──
Thus says the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city and the palaces of Judah’s kings, which are being destroyed in the face of siegeworks and the sword:
33:5 他们前去与加色丁人交战,只不过是将尸体充塞城市,因为我以盛怒杀戳了他们,因了他们的种种罪恶,我已掩面不顾这城市──
men come to battle the Chaldeans, and these houses will be filled with the corpses of those whom I slay in my anger and wrath, when I hide my face from this city for all their wickedness.
33:6 看,我必使他们的疮痍收口痊愈,获得医治;给他们大开和平安宁的宝库;
Behold, I will treat and assuage the city’s wounds; I will heal them, and reveal to them an abundance of lasting peace.
33:7 转变犹大和以色列的命运,使他们复兴如初;
I will change the lot of Judah and the lot of Israel, and rebuild them as of old.
33:8 洗除他们得罪我的一切罪恶,赦免他们得罪和违背我的一切过犯。
I will cleanse them of all the guilt they incurred by sinning against me; all their offenses by which they sinned and rebelled against me, I will forgive.
33:9 这城必使我在普世万民间获得喜庆、赞美和光荣;他们听到我对这城行的一切善事,必因我赐给这城的种种幸福与和平,起敬起畏。
Then Jerusalem shall be my joy, my praise, my glory, before all the nations of the earth, as they hear of all the good I will do among them. They shall be in fear and trembling over all the peaceful benefits I will give her.
33:10 上主这样说:「在你们所谓人兽绝迹的荒野地方,在犹大的城市和耶路撒冷,没有居民和牲畜的荒凉街上,
Thus says the LORD: In this place of which you say, "How desolate it is, without man, without beast!" and in the cities of Judah, in the streets of Jerusalem that are now deserted, without man, without citizen, without beast, there shall yet be heard
33:11 人还要听到愉快和喜乐的声音,新郎和新娘的声音;还要听见在上主殿宇奉献感恩祭的人说:请你们赞颂万军的上主,因为上主是美善的,他的慈爱永远常存;因为我要转变这地的命运,使它复兴如初──上主说」。
the cry of joy, the cry of gladness, the voice of the bridegroom, the voice of the bride, the sound of those who bring thank offerings to the house of the LORD, singing, "Give thanks to the LORD of hosts, for the LORD is good; his mercy endures forever." For I will restore this country as of old, says the LORD.
33:12 万军的上主这样说:「在这人兽绝迹的荒凉地方,和其中所有的城市里,仍要有牧童牧放羊群的牧埸;
Thus says the LORD of hosts: In this place, now desolate, without man or beast, and in all its cities there shall again be sheepfolds for the shepherds to couch their flocks.
33:13 在山地和平原以及南部的各城镇里,在本雅明地,在耶路撒冷城郊,在犹大的各城市里,仍要有人数点手下经过的羊群──上主说。
In the cities of the hill country, of the foothills, and of the Negeb, in the land of Benjamin and the suburbs of Jerusalem, and in the cities of Judah, flocks will again pass under the hands of the one who counts them, says the LORD.
33:14 看,时日将到──上主的断语──我要实践我对以色列家和犹大家预许赐福的诺言。
The days are coming, says the LORD, when I will fulfill the promise I made to the house of Israel and Judah.
33:15 在那些日子里,在那时期内,我必由达味出生一正义的苗芽,在地上执行公道和正义;
In those days, in that time, I will raise up for David a just shoot; he shall do what is right and just in the land.
33:16 在那时日里,犹大必获救,耶路撒冷必居享安宁,人用以称呼她的名字将是「上主是我们的正义」。
In those days Judah shall be safe and Jerusalem shall dwell secure; this is what they shall call her: "The LORD our justice."
33:17 因为上主这样说:达味总不断有人坐在以色列家的宝座上;
For thus says the LORD: Never shall David lack a successor on the throne of the house of Israel,
33:18 肋未司祭也总不断有人站在我前奉献全燔祭,焚烧祭品,天天杀牲举祭」。
nor shall priests of Levi ever be lacking, to offer holocausts before me, to burn cereal offerings, and to sacrifice victims.This word of the LORD also came to Jeremiah:
33:19 有上主的话传给耶肋米亚说:
Thus says the LORD:
33:20 「上主这样说:假若你们能破坏我与白日黑夜订立的盟约,使白日黑夜不再依循自己的时序,
If you can break my covenant with day, and my covenant with night, so that day and night no longer alternate in sequence,
33:21 那我与我仆达味的盟约也就可以破坏,使他再没有儿子继位为王;我与我的仆役肋未司祭的盟约,也就可以破坏。
then can my covenant with my servant David also be broken, so that he will not have a son to be king upon his throne, and my covenant with the priests of Levi who minister to me.
33:22 我要这样增添我仆达味的后裔和服事我的肋未人,有如天上数不清的军旅,海中量不尽的沙粒」。
Like the host of heaven which cannot be numbered, and the sands of the sea which cannot be counted, I will multiply the descendants of my servant David and the Levites who minister to me.
33:23 有上主的话传给耶肋米亚说:
This word of the LORD came to Jeremiah:
33:24 「难道你没有注意这人民说些什么话吗﹖他们说:上主拣选了两个家族,如今他又把他们拋弃了!他们竟这样轻视我的人民,不再把他们看作一个民族。
Have you not noticed what these people are saying: "The LORD has rejected the two tribes which he had chosen"? They spurn my people as if it were no longer a nation in their eyes.
33:25 上主这样说:假若我没有与白日黑夜订立盟约,没有给上天下地设立轨道,
Thus says the LORD: When I have no covenant with day and night, and have given no laws to heaven and earth,
33:26 我就可以拋弃雅各伯与我仆达味的后裔,不再由他的后裔选拔人,来统治亚巴郎、依撒格和雅各伯的后裔,因为我必要怜悯他们,转变他们的命运」。
then too will I reject the descendants of Jacob and of my servant David, so as not to take from his descendants rulers for the race of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will change their lot and show them mercy.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录