圣母玫瑰园-思高圣经 

【耶肋米亚】第三十章  << 上一章 下一章 >>

30:1 这是上主传给耶肋米亚的话:
The following message came to Jeremiah from the LORD:
30:2 上主以色列的天主这样说:「凡我对你说的话,你都要写在一本书上,
Thus says the LORD, the God of Israel: Write all the words I have spoken to you in a book.
30:3 因为,看,时日将到──上主的断语──我必转变我人民以色列和犹大的命运──上主说──使他们回去占领我赐给他们祖先的土地。」
For behold, the days will come, says the LORD, when I will change the lot of my people (of Israel and Judah, says the LORD), and bring them back to the land which I gave to their fathers; they shall have it as their possession.
30:4 以下是上主论及以色列和犹大说的话:
These are the words which the LORD spoke to Israel and to Judah:
30:5 上主这样说:「人听到了恐怖的喊叫:只有恐慌,没有平安。
thus says the LORD: A cry of dismay we hear; fear reigns, not peace.
30:6 你们且自问自究:是否男人要生产﹖为什么我竟见人人两手叉腰,象正在生产的妇女,个个面色显得苍白﹖
Inquire, and see: since when do men bear children? Why, then, do I see all these men, with their hands on their loins like women in childbirth? Why have all their faces turned deathly pale?
30:7 噫!这一天,真伟大,无可比拟,虽为雅各伯是痛苦的时期,但他们将由此而得救。
How mighty is that day ? none like it! A time of distress for Jacob, though he shall be saved from it.
30:8 到了那一天──万军上主的断语──我要折断他们颈上所负的轭,粉碎他们的锁链,他们不再作外方人的奴隶,
On that day, says the LORD of hosts, "I will break his yoke from off your necks and snap your bonds." Strangers shall no longer enslave them;
30:9 只服事上主,他们的天主,和我给他们兴起的君王达味。
instead, they shall serve the LORD, their God, and David, their king, whom I will raise up for them.
30:10 为此,我的仆人雅各伯,你不用害怕──上主的断语──以色列,你不要惊慌;因为,看,我必从远方救出你来,从充军之地救回你的后裔;使雅各伯归来,居享安宁,无所恐惧,
But you, my servant Jacob, fear not, says the LORD, be not dismayed, O Israel! Behold, I will deliver you from the far-off land, your descendants, from their land of exile; Jacob shall again find rest, shall be tranquil and undisturbed,
30:11 因为有我与你同在──上主的断语──作你的救援。诚然,对我使你流徙所到的各民族,我要执行毁灭;但对你,我却不执行毁灭,只依正义惩罚你,不让你全然免罚。」
for I am with you, says the LORD, to deliver you. I will make an end of all the nations among which I have scattered you; but of you I will not make an end. I will chastise you as you deserve, I will not let you go unpunished.
30:12 不错,上主这样说:「你的创伤不可治疗,你的伤口无法医治;
For thus says the LORD: Incurable is your wound, grievous your bruise;
30:13 没有人愿意担任调理你的创伤,无药可使你的伤处收结。
There is none to plead your cause, no remedy for your running sore, no healing for you.
30:14 你所有的爱人都忘掉了你,不再追求你,因为我象打击敌人一样,以残酷的刑罚打击了你,因为你太不义,你的罪恶,增添不已。
All your lovers have forgotten you, they do not seek you. I struck you as an enemy would strike, punished you cruelly;
30:15 为什么你还要为你的创伤悲号﹖你的创伤已不可治疗:因为你太不义,你的罪恶增添不已,我才这样对待了你。
Why cry out over your wound? your pain is without relief. Because of your great guilt, your numerous sins, I have done this to you.
30:16 但是,凡吞灭你的,必被吞灭;凡与你为敌的,必被掳去充军;凡劫掠你的,必遭劫掠;凡抢夺你的,我必使他们受人抢夺。
Yet all who devour you shall be devoured, all your enemies shall go into exile. All who plunder you shall be plundered, all who pillage you I will hand over to pillage.
30:17 实在,我要使你的伤处收结,疗愈你的创伤──上主的断语──因为他们称你为弃妇,无人过问的熙雍。」
For I will restore you to health; of your wounds I will heal you, says the LORD. "The outcast" they have called you, "with no avenger."
30:18 上主这样说:「看,我要转变雅各伯帐幕的命运,怜悯他的家室,好使城市仍建在自己的山上,宫殿依然耸立在自己的原处,
Thus says the LORD: See! I will restore the tents of Jacob, his dwellings I will pity; City shall be rebuilt upon hill, and palace restored as it was.
30:19 从那里发出颂谢的歌声,欢乐的呼声。我必使他们繁昌,人数不再减少;我要显耀他们,使他们不再受人轻视。
From them will resound songs of praise, the laughter of happy men. I will make them not few, but many; they will not be tiny, for I will glorify them.
30:20 他们的子孙必要象昔日一样,在我面前重新建立自己的集会;凡压迫他们的,我必予以惩罚。
His sons shall be as of old, his assembly before me shall stand firm; I will punish all his oppressors.
30:21 他们的元首,将是他们中的一个;他们的统帅,将出自他们之中;我要使他们前来接近我,他必与我接近,因为谁敢冒性命的危险,来与我接近──上主的断语──
His leader shall be one of his own, and his rulers shall come from his kin. When I summon him, he shall approach me; how else should one take the deadly risk of approaching me? says the LORD.
30:22 这样,你们必作我的人民,我必作你们的天主」。
You shall be my people, and I will be your God.
30:23 看,上主的愤怒,如暴风怒号,如撗扫的暴风,在恶人的头上施转。
See, the storm of the LORD! His wrath breaks forth In a whirling storm that bursts upon the heads of the wicked.
30:24 上主的烈怒必不止息,直到他执行完成了他心里的计划;在末日你们必会明了。
The anger of the LORD will not abate until he has done and fulfilled what he has determined in his heart. When the time comes, you will fully understand.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录