圣母玫瑰园-思高圣经 

【厄则克耳】第二十九章  << 上一章 下一章 >>

29:1 十年十月十二日,上主的话传给我说:
On the twelfth day of the tenth month in the tenth year, the word of the LORD came to me:
29:2 「子,你面向埃及王法郎,讲预言攻击他和埃及全国。
Son of man, set your face against Pharaoh, king of Egypt, and prophesy against him and against all Egypt.
29:3 你应发言说:吾主上主这样说:埃及王法郎,你这卧在河中的大鳄鱼!看,我要攻击你;你曾说过:『河是我的,是我造成的。』
Say this to him: Thus says the Lord GOD: See! I am coming at you, Pharaoh, king of Egypt, Great crouching monster amidst your Niles: Who say, "The Niles are mine; it is I who made them!"
29:4 但是我要用钩子钩住你的鳃,使你河中的鱼都附在你的鳞上,将你和你河中所有附在你鳞上的鱼,从河中拉上来;
I will put hooks in your jaws and make the fish of your Niles stick to your scales, then draw you up from the midst of your Niles along with all the fish of your Niles sticking to your scales.
29:5 将你和你河中的鱼拋在旷野;你要倒毙在地面上,而无人收殓,也无人掩埋;我要把你交给地上的走兽和空中的飞鸟作食物;
I will cast you into the desert, you and all the fish of your Niles; You shall fall upon the open field, you shall not be taken up or buried; To the beasts of the earth and the birds of the air I give you as food,
29:6 如此,所有埃及的居民便承认我是上主,因为你曾作过支持以色列家族的芦苇,
That all who dwell in Egypt may know that I am the LORD. Because you have been a reed staff for the house of Israel:
29:7 当他们手中握着你时,你就破裂了,刺伤了他们的手掌;他们依靠你时,你就折断了,使他们的腰颤栗;
When they held you in hand, you splintered, throwing every shoulder out of joint; When they leaned on you, you broke, bringing each one of them down headlong;
29:8 为此,吾主上主这样说:看,我要使刀临于你,消灭你境内的人和兽,
therefore thus says the Lord GOD: See! I will bring the sword against you, and cut off from you both man and beast.
29:9 埃及地将成为荒野沙漠:这样,他们便承认我是上主;因为你说过:『河是我的,是我造成的。』
The land of Egypt shall become a desolate waste; thus they shall know that I am the LORD. Because you said, "The Niles are mine; it is I who made them,"
29:10 为此,看,我要攻击你和你的河,我要使埃及地,由米革多耳到色威乃,直到雇士边界,都成为荒野和沙漠。
therefore see! I am coming at you and against your Niles; I will make the land of Egypt a waste and a desolation from Migdol to Syene, and even to the frontier of Ethiopia.
29:11 人足不再经过那里,兽蹄也不从那里踏过;无人居住凡四十年之久。
No foot of man or beast shall pass through it; they shall not pass through it, and it will be uninhabited for forty years.
29:12 我要使埃及地成为荒芜地中最荒芜的,使她的城变为荒废城中最荒废的,凡四十年之久;我便要把埃及人分散到外邦,散布在各地。
I will make the land of Egypt the most desolate of lands, and its cities shall be the most deserted of cities for forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations and strew them over foreign lands.
29:13 因为吾主上主这样说:过了四十年,我必从各民族中把四散的埃及人聚集起来,
Yet thus says the Lord GOD: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the peoples among whom they are scattered,
29:14 我要转变埃及人的命运,领他们回到他们出生的帕特洛斯地方,他们要在那里成立一个小国。
and I will restore Egypt’s fortune, bringing them back to the land of Pathros, the land of their origin, where it will be the lowliest
29:15 在万国中她是最小的,再也不得高踞万民之上;我还要减少他们的人数,使她不再统治列国,
of kingdoms, never more to set itself above the nations. I will make them few, that they may not dominate the nations.
29:16 也不再做以色列家族的靠山,却使以色列记起求救于他们的罪行:如此,他们必承认我是上主。」
No longer shall they be for the house of Israel to trust in, but the living reminder of its guilt for having turned to follow after them. Thus they shall know that I am the LORD.
29:17 二十七年一月一日,上主的话传给我说:
On the first day of the first month in the twenty-seventh year, the word of the LORD came to me:
29:18 「人子,巴比伦王拿步高为攻打提洛,使自己的军队服了重役,他们的头都秃了肩也磨破了;但是他和他的军队为攻打提洛所服的重役,从提洛却没有报酬;
Son of man, Nebuchadnezzar, the king of Babylon, has led his army in an exhausting campaign against Tyre. Their heads became bald and their shoulders were galled; but neither he nor his army received any wages from Tyre for the campaign he led against it.
29:19 为此吾主上主这样说:看,我必将埃及地交给巴比伦王拿步高,他要运走她的财富,夺去她的掠物,抢去她的战利品,作为自己军队的报酬。
Therefore thus says the Lord GOD: I am now giving the land of Egypt to Nebuchadnezzar, king of Babylon. He shall carry off its riches, plundering and pillaging it for the wages of his soldiers, who did it for me;
29:20 我将埃及地赐给他,作为他服役的报酬,因为他们为我而工作──吾主上主的断语──
as payment for his toil I have given him the land of Egypt, says the Lord GOD.
29:21 在那一天我要给以色列兴起一位大能者,我要使你在他们中间开口:如此他们必承认我是上主。」
On that day I will make a horn sprout for the house of Israel, and I will cause you to speak out in their midst; thus they shall know that I am the LORD.
从  到 
关键字:  

    
旧约
创世纪出谷纪
肋未纪户籍纪
申命纪若苏厄书
民长纪卢德传
撒慕尔纪上撒慕尔纪下
列王纪上列王纪下
编年纪上编年纪下
厄斯德拉上厄斯德拉下
多俾亚传友弟德传
艾斯德尔传玛加伯上
玛加伯下约伯传
圣咏集箴言篇
训道篇雅歌
智慧篇德训篇
依撒意亚耶肋米亚
耶肋米亚哀歌巴路克
厄则克耳达尼尔
欧瑟亚岳厄尔
亚毛斯亚北底亚
约纳米该亚
纳鸿哈巴谷
索福尼亚哈盖
匝加利亚玛拉基亚

新约
玛窦福音马尔谷福音
路加福音若望福音
宗徒大事录罗马人书
格林多前书格林多后书
迦拉达书厄弗所书
斐理伯书哥罗森书
得撒洛尼前书得撒洛尼后书
弟茂德前书弟茂德后书
弟铎书费肋孟书
希伯来书雅各伯书
伯多禄前书伯多禄后书
若望一书若望二书
若望三书犹达书
默示录